魏德聖《台灣三部曲》 微光古樂集如何重現荷西時期的古樂?

文|蔣皓任Martin

古樂復興在台灣,一步一腳印的土地與音樂尋根之旅

從去年起到現在,微光古樂集參與了魏德聖導演和果子電影x米倉影業團隊 台灣四百年系列電影-《台灣三部曲》的龐大製作,這是對台灣電影來說是一個土地尋根的創舉,而對於音樂來說也具有無比非凡的意義。

《台灣三部曲》不只是一部電影,也不是單純的古樂研究,而是復甦「荷西時期」這個被逐漸淡化和遺忘的偉大年代:這是台灣第一次走向世界的舞台,而此時的台灣更是一個涵蓋荷蘭人、西班牙人、漢人、日本人、不同族群的原住民等的種的大熔爐!

更是一個締造我們今天的年代,這又回到了我們做古樂的初衷:不只是重現歷史,而是要知道我們腳下踩的地基,是站在哪些前人的肩膀上?

就像是古典音樂中「想要了解巴哈,不能不從文藝復興音樂往前推的概念。」

《🔍微光古樂集如何重現荷西時期的音樂?》

我們在研究和與魏導來回討論的過程中能夠完全感受到電影組用無比尊重的心來面對古樂器和史料,

同時我們也與荷蘭與巴塞爾古樂學院不同古樂器的專家教授們進行交流和研究,使用符合年代風格的正確古樂器為電影進行錄製。

比如說:

  1. 古樂器上:使用17世紀樣式的文藝復興雙簧管、文藝復興低音管、17世紀較短的早期巴洛克琴弓和文藝復興木笛等等
  2. 演奏風格:我們使用早期巴洛克時期的風格,包括語法和減值變奏的即興方式
  3. 古樂譜:我們尋找並閱讀文藝復興的分部古譜(Part Books)並將之翻成現代樂譜
  4. 古荷蘭文歌詞:在有歌詞的音樂中,尋找正確年代的版本並在合適的語韻裡放入原文歌詞等等

畢竟在荷西時期留下來有關音樂紀錄非常少,甚至只有片面的紀錄,

所以我們便朝當時福爾摩沙的祖國-荷蘭的方向前進,尋找當時尼德蘭地區和歐洲其他國家的各種流行歌曲,

很有趣的是當時東印度公司裡頭不只有荷蘭人,有來自德國和歐洲其他國家的士兵們,甚至還有黑人(可以從台南安平古堡的博物館看到)

這也代表著當時來自歐洲17世紀早期的古樂旋律和宗教詩篇皆有可能到達台灣,可以說這是目前所知最早來到台灣的西方音樂。

(📌但在當時的台灣,這並不是西方音樂,而是「台灣的音樂」)

與劇組討論古樂與古樂器. 果子電影拍攝

《🔍偉大航路上的歷險,荷屬東印度公司在海外的音樂文化》

當時荷蘭東印度公司的總部:巴達維亞有著豐富的音樂生活,

而從荷蘭航向東方的偉大航路,旅程大約需要七個月,水手通常只有在五年後才能返回故鄉,但前提是他們得在這趟充滿危險的旅程中倖存下來。

而在平常一望無盡的單調航行中,東印度公司旗下來自各國的水手和士兵們會以各種形式的音樂與歌曲消磨時光,同時他們也會用鼓,小喇叭,文藝復興長笛或文藝復興雙簧管,來傳遞號令。

當然在一艘船上也會有一些曾經是音樂家的水手們,這些水手會演奏古小提琴,古長笛,古雙簧管,或維奧爾琴。

在抵達一處目的地時他們會用音樂來拜碼頭增強外交,當有必要討好當地的統治者時,東印度公司會預先派遣音樂家們前往,期望能給統治者們留下深刻的好印象。

《🔍原住民用新港語唱出文藝復興的詩歌》

在這種暴風雨、海盜橫行的危機伺服航線,清晨和傍晚的禱告更是一天中重要的一部分,全體船員們也都會唱動人的讚美詩詩篇,到了目的地時,牧師也會教育當地的原住民用唱出來自歐洲大陸的文藝復興詩篇旋律,比如在台灣:

根據記載荷蘭的宣教士曾在台灣帶領原住民,使用最早的原住民文字語言,羅馬拼音的「新港語」在禮拜中演唱16世紀的「日內瓦韻文詩篇」。

📌古樂不只是演出,需要的更是教育和研究,更是要時常反思「為什麼古樂?」

當古樂興盛的歐美和日本開始在研究自家的古樂歷史時,擁有大航海時代歷史和優秀古樂演奏家們的台灣,也能夠開始「用音樂尋根」再次聽見福爾摩沙的聲音。

(支持或追蹤魏德聖:台灣三部曲 電影:https://www.facebook.com/arsfilmproduction/)

發表留言